“疫情防控一线翻译人才紧缺,我们急需小语种翻译援助。”在2021年4月新冠感染疫情防控关键期,瑞丽市、陇川县等疫情防控一线工作人员呼吁。得知一线急需大量缅语翻译驰援时,昆明理工大学博士生导师、云南省人工智能重点实验室副主任毛存礼教授迅速带领团队通过科技手段积极支援防疫,将自主研发的100台“云岭翻译”机作为抗疫物资紧急驰援瑞丽市。同时,科研团队还研发出瑞丽抗疫专用版“云岭翻译”App驰援一线,有效缓解了瑞丽等抗疫工作面临缅语翻译人员不足的难题。
“无障碍、语言互通是加强同‘一带一路’共建国家文化交流的基础,是促进设施联通、贸易畅通、民心相通的重要保障,科技工作者主动服务和融入国家重大发展战略是自己不懈的追求。”毛存礼说,南亚东南亚语言属于资源稀缺语言,在以深度学习为主导的学习框架下,南亚东南亚语言词法句法解析、机器翻译等效果不理想,面临一系列难点问题亟待突破。
近年来,毛存礼作为团队核心成员带领团队在南亚东南亚语言资源库构建、语言信息处理、低资源语言机器翻译等关键技术及应用方面取得新突破,构建了大规模的南亚东南亚语言资源库,研发的东南亚语言信息处理平台,为开展东南亚语言信息处理研究及应用提供了技术支撑。他与团队研发的南亚东南亚语言机器翻译系统“云岭翻译”,实现了中文到老挝语、缅甸语、柬埔寨语、泰语、越南语等108种语言的双向翻译,覆盖“一带一路”共建国家语言体系,并支持文本、语音、文档、视频等多种形式翻译,翻译准确率高,翻译效果业内领先,荣获云南省科技进步特等奖。
“没想到‘云岭翻译’不但为企业解决了找翻译人员难问题,还为企业节省了一大笔开支。”前往老挝万象投资创业的一名民营企业负责人说。目前,“云岭翻译”支持在线翻译、翻译App、翻译机、多语言会议同传等多种产品形态,满足跨境旅游、跨境贸易、跨境教育以及国际合作交流等各类场景下的翻译需求,受到“一带一路”共建国家用户青睐。
为激励人才阶梯式成长,毛存礼在人才培养方面满腔热忱、无私奉献。目前,团队已形成一支具有科学探索精神和自主创新能力的200余名人才队伍。参加工作以来,毛存礼先后获得“兴滇英才支持计划”产业创新人才、云南省中青年学术和技术带头人等荣誉;主持国家自然科学基金、云南省重点研发计划等项目10余项;荣获云南省科技进步特等奖、云南省自然科学一等奖、云南省科技进步奖一等奖等奖励;在国内外权威期刊发表论文40余篇,授权国家发明专利20余项。
云南网记者 李海球 实习生 周喆