“老傣文”特指1955年以前使用的傣文,属于元音附标文字体系,拥有严密的文字结构,包含12个元音字母、20个辅音字母以及38个复合元音韵母和带辅音韵尾韵母。其独特之处在于不依赖声调区分词义,被誉为傣族文化的“活化石”和经书之基。它也是傣族先民记录历史、传承信仰的重要载体。
在保山市龙陵县勐糯镇,这种形似蝌蚪、线条优美的古老文字已经被使用了700余年。当地的许多老人仍记得,这种文字曾是祖辈书写佛经、记录日常生活的重要工具。由于使用场景的减少,“老傣文”一度陷入传承困境。在当地文化部门与传承人的携手努力下,这份珍贵的文化遗产得到了较好的保护和传承。2013年,勐糯镇傣族“老傣文”被列入县级非物质文化遗产保护名录,2020年又被列入市级非物质文化遗产保护名录。
与文字相伴相生的,还有一种独特的书写材料——手工制作的“构树皮纸”。“重要的经文必须抄写在构树皮纸上,这种纸坚韧洁白、防腐防蛀,能让墨迹历经百年而不朽。”保山市“老傣文”非物质文化遗产代表性传承人万开福介绍,“每张构树皮纸都要历经采料、浸泡、蒸煮、捣浆、浇纸等十余道工序,才能经得住岁月的洗礼。”
1955年推行新的傣文书写规范后,“老傣文”逐渐失去了日常交流使用的功能。随着傣族群众的生活方式和语言环境逐步改变,掌握和熟悉“老傣文”的人也越来越少。“现在,包括我在内,整个勐糯镇能完全看懂这些经书内容的人只有4个了。”万开福说,“这些用‘老傣文’书写的典籍,记录着傣族的古老传说、医药知识和历史细节,不应该变成难以破译的‘天书’。”
为让“老傣文”不被时间的尘埃所掩盖,当地文化部门将其纳入非遗进行系统性保护,还尝试将“老傣文”包含的文化元素融入更广阔的非遗保护传承生态中,结合傣族剪纸、马腿琴弹奏等更具活力的项目,让“老傣文”记录的故事和史诗以更多元的方式传播,吸引更多人关注、保护、使用、研究这份珍贵的非物质文化遗产。
云报全媒体记者 杨艳鹏 通讯员 李娅妮 乐莹


